And here, without anger or resentment I bid you farewell.
|
I ací, sense ira ni ressentiment, us dic adéu.
|
Font: riurau-editors
|
They are normally performed as a concert piece, without any props or costumes.
|
Normalment, s’interpreten en versió de concert, sense escenificació ni vestuari.
|
Font: Covost2
|
We neither mean to set up nor to put down, neither to make nor to unmake, but to have nothing to do with them.
|
No pretenem ni establir ni enderrocar, ni donar ni llevar, sinó no tenir-hi res a veure.
|
Font: riurau-editors
|
We fight neither for revenge nor conquest; neither from pride nor passion; we are not insulting the world with our fleets and armies, nor ravaging the globe for plunder.
|
No lluitem ni per la revenja ni per la conquesta; ni per orgull ni passió; no insultem el món amb les nostres flotes i armades, ni saquegem el planeta per un botí.
|
Font: riurau-editors
|
When they are together they like composing songs and navigating from one game to another without rhyme nor reason.
|
Junts els agrada compondre cançons i navegar d’un joc a l’altre sense ordre ni criteri.
|
Font: MaCoCu
|
In Christmas, it snows. In Lent, it rains and in Carnival, the moon is full.
|
Ni Nadal sense nevada, ni Quaresma sense pluja, ni Carnestoltes sense lluna.
|
Font: Covost2
|
The order of conductor and concertmaster rotation was determined by drawing lots.
|
L’ordre de rotació del director i mestre de concert es determinava per sorteig.
|
Font: Covost2
|
Compliments as well as censure to individuals make no part thereof.
|
No en formen part ni els compliments ni els blasmes a cap individu.
|
Font: riurau-editors
|
For neither he nor you have any claim or title to Political Representation.
|
Perquè ni ell ni vosaltres teniu cap dret o títol de representació política.
|
Font: riurau-editors
|
Because in many articles, neither can go to a better market.
|
Perquè, en molts articles, ni l’una ni l’altra poden anar a un mercat millor.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|